¡Annyeonghaseyo chingus! Ya es domingo, y es día de gramática. La lección de hoy es demasiado simple, y espero que la entiendan. Si ustedes han escuchado k-pop o han visto dramas coreanos, tal vez se han topado con las expresiones isseo (있어) y eopsso (없어), palabras que veremos en ésta lección.
Isseoyo (있어요) es la forma positiva y eopssoyo (없어요) es la forma negativa, a pesar de que en coreano significan casi lo mismo nuestra perspectiva sería como un positivo y un negativo.
Ahora veamos su uso:
Isseoyo (있어요) viene de la raíz 잇다, que significa tener.
Si hablamos de algo o alguien que está en un determinado lugar se usa como estar, ejemplos:
나는 한국에있어요=naneun hanguk-e isseoyo (estoy en corea)
건물은 한극에 있어요= geonmuleun hanguk-e isseoyo (el edificio está en corea)
Si hablamos de objetos se usa también como tener.
라면은 있어요= ramyeoneun isseoyo (tener ramen o que HAY ramen)
En otras palabras, usar isseoyo (있어요) con objetos puede significar tener/ haber (de que existe) y con personas significa que está. pero hay que notar que:
라면은 있어요= ramyeoneun isseoyo significa tener RAMEN
y que
나는 라면 있어요 (naneun ramyeon isseoyo) significa que YO tengo ramen
y ambas oraciones están correctas.
En cambio, si usamos eopsseoyo (없어요) cuya raíz significa lo contrario, que no tiene/no existe/no esta:
나는 한국에 없어요=naneun hanguk-e eopsseoyo (no estoy en corea)
건물은 한극에 없어요 = geonmureun hanguk-e eopsseoyo (el edificio no está en corea)
라면은 없어요= ramyeoneun eopsseoyo (no tener ramen)
Tener/Existir [isseo (있어요) - eopsseo (없어요)]
Cuando queremos decir que algo existe o que alguien tiene algo usamos las expresiones isseoyo (있어요) y eopssoyo (없어요).Isseoyo (있어요) es la forma positiva y eopssoyo (없어요) es la forma negativa, a pesar de que en coreano significan casi lo mismo nuestra perspectiva sería como un positivo y un negativo.
Ahora veamos su uso:
Isseoyo (있어요) viene de la raíz 잇다, que significa tener.
Si hablamos de algo o alguien que está en un determinado lugar se usa como estar, ejemplos:
나는 한국에있어요=naneun hanguk-e isseoyo (estoy en corea)
건물은 한극에 있어요= geonmuleun hanguk-e isseoyo (el edificio está en corea)
Si hablamos de objetos se usa también como tener.
라면은 있어요= ramyeoneun isseoyo (tener ramen o que HAY ramen)
En otras palabras, usar isseoyo (있어요) con objetos puede significar tener/ haber (de que existe) y con personas significa que está. pero hay que notar que:
라면은 있어요= ramyeoneun isseoyo significa tener RAMEN
y que
나는 라면 있어요 (naneun ramyeon isseoyo) significa que YO tengo ramen
y ambas oraciones están correctas.
En cambio, si usamos eopsseoyo (없어요) cuya raíz significa lo contrario, que no tiene/no existe/no esta:
나는 한국에 없어요=naneun hanguk-e eopsseoyo (no estoy en corea)
건물은 한극에 없어요 = geonmureun hanguk-e eopsseoyo (el edificio no está en corea)
라면은 없어요= ramyeoneun eopsseoyo (no tener ramen)
Ahora, la forma para hacer preguntas con 있어요 y 없어요 solamente hacemos lo siguiente:
물 있어요?= mul isseoyo? (Tienes agua?/ hay agua?) 물=agua
네, 물 있어요= ne, mul isseoyo (si, tengo agua)
돈 있어요?= ton isseoyo?= tienes dinero?
아니요, 돈 없어요= aniyo, ton eobseoyo= no, no tengo dinero.
Trata de hacer oraciones y preguntas con las siguientes palabras:
진구=amigo
시간=tiempo
맥주=cerveza
사과=manzana
Hola, muy interesante tu pagina, realmente me ayudo!kamsahamnida.
ResponderEliminarHola, muy interesante tu pagina, realmente me ayudo!kamsahamnida.
ResponderEliminar