Perdon/Lo siento
Así como ya sabemos dar gracias, ahora aprenderemos a decir perdón.
죄송합니다=perdón (formal)
Que significa algo mas o menos que no debió haber hecho eso o que fue su culpa, por lo tanto es preferible que no se diga antes de una mala noticia, pues puede dar malos entendidos.
미안합니다= mianhamnida ---->lo siento (honorifico)
미안해요mianhaeyo----> lo siento (formal)
미안해=mianhae-----> lo siento (casual)
En realidad estos 3 significan que esta apenado, pero en español seria como un "lo siento".
Y es obvio que si lo disculpamos debemos contestar "esta bien":
괜찮습니다=gwaenchansseumnida----> honorifico
괜찬아요=gwaenchanayo---> formal
괜차나=gwaenchana-----> casual.
En seguida tenemos el "disculpe" que usamos en español, que seria 저기요 (jeogiyo) que puede ser usado cuando pasa por una multitud de personas, cuando esta pasando por una habitación por segundos, cuando quiere llamar la atención a alguien para hablar con ellos, cuando se le quiere llamar a alguien que ofrece sus servicios. Aunque para pasar entre una multitud también se puede decir:
짐시만요= janshinmanyo ---> solo un segundo
죄송함니다= joseonghamnida----> perdón
잠깐막요= jamkkanmanyo---> espere un segundo o un segundo (es lo mismo que janshinmanyo)
Y obviamente estas expresiones se usan para sus respectivas ocasiones.
No hay comentarios:
Publicar un comentario